消防と歩行者
2010年 08月 06日
明日はやっと土曜日。 朝ゆっくりするのが楽しみです☆
学校と仕事の二足のわらじ生活はまだ慣れません。
突然、仕事が忙しい日があったかと思えば
ガラガラの日もあったりして
毎日の仕込みの予定を立てるのが、なかなか難しいこの頃。
忙しくて休憩できず、帰りが深夜1時頃になるような日に限って宿題がたくさん…。
でも学校は楽しくて、わずかながら話せることも多くなってきた気が。。。
あまり写真を撮れずにいるのですが
パリでよく見かける好きな標識をご紹介します。
まずは消防車のマークのこの標識 "ACCÈS POMPIERS" から。
消防士=ポンプの人、ということで pompier ポンピエ と言います。
標識は複数形になっています。 ポンピエ、かわいらしい音だと思いませんか?
そしてこちらが歩行者、という意味の "PIÉTONS" という標識。
こちらも複数形になっています。 piéton ピエトン。
かわいらしい音の単語がたくさんフランス語にはあります。
ちなみに pied ピエ は足のことです。
こんなに年季の入ったものもありました。
“あなたは桃を持っていますか?”
そんな質問を突然されたら誰もが困ると思いますが…。
フランス語で "Vous avez la pêche?" (直訳すると桃を持っていますか?) と言うと
“お元気ですか?”という意味の時もあります。(笑)
フランス語は面白いです。
学校と仕事の二足のわらじ生活はまだ慣れません。
突然、仕事が忙しい日があったかと思えば
ガラガラの日もあったりして
毎日の仕込みの予定を立てるのが、なかなか難しいこの頃。
忙しくて休憩できず、帰りが深夜1時頃になるような日に限って宿題がたくさん…。
でも学校は楽しくて、わずかながら話せることも多くなってきた気が。。。
あまり写真を撮れずにいるのですが
パリでよく見かける好きな標識をご紹介します。
まずは消防車のマークのこの標識 "ACCÈS POMPIERS" から。
消防士=ポンプの人、ということで pompier ポンピエ と言います。
標識は複数形になっています。 ポンピエ、かわいらしい音だと思いませんか?
そしてこちらが歩行者、という意味の "PIÉTONS" という標識。
こちらも複数形になっています。 piéton ピエトン。
かわいらしい音の単語がたくさんフランス語にはあります。
ちなみに pied ピエ は足のことです。
こんなに年季の入ったものもありました。
“あなたは桃を持っていますか?”
そんな質問を突然されたら誰もが困ると思いますが…。
フランス語で "Vous avez la pêche?" (直訳すると桃を持っていますか?) と言うと
“お元気ですか?”という意味の時もあります。(笑)
フランス語は面白いです。
by tony_etoile
| 2010-08-06 16:27
| フランス生活